The Bioconductor Code of Conduct Policy uses version numbering rules to reflect the different nature of updates to the original version of the Bioconductor Code of Conduct Policy - maintained by the Bioconductor Code of Conduct Committee - from translations and fixes to translations and fixes in other languages.
The original (US English) version of the Bioconductor Code of Conduct Policy increments the minor component of the version number at each update.
The patch component of the version number should be
always kept as 0
.
The major component of the version number is reserved for substantial reworks of the contents and/or structure of the document.
Translated versions of the Bioconductor Code of Conduct Policy in other languages are initially marked with the exact same version number as the original US English that they were translated from.
If fixes are needed to improve the translation of a specific version of the Bioconductor Code of Conduct Policy, the patch component of the version number should be incremented for each fix applied to the translated document.
Each language - from the original US English to every translated
language - is represented by an .Rmd
file in the top-level
directory of this repository. Those files contains the latest
translation of the Bioconductor Code of Conduct Policy in each
language.
Files are named using language tags used to distinguish regional variants of languages where applicable. Language tags are currently obtained from this website. Please open an issue on the repository if you cannot find a language tag for a proposed translation of the Bioconductor Code of Conduct Policy.
Importantly, the index.Rmd
file lists all the languages
currently supported, as well as the latest version available for each
language. This file must be manually updated at each update of any
language.
The original version of the Bioconductor Code of Conduct Policy is written in American English and maintained by the Bioconductor Code of Conduct Committee.
To contribute updates to the original version, you may either:
In either case, the Bioconductor Code of Conduct Committee will examine your proposed changes, and decide whether to implement them in a new version of the Bioconductor Code of Conduct Policy.
In a GitHub issue (option 1), you are expected to describe the nature of the changes that you would like to propose.
In a pull request (option 2), you are expected to fork the GitHub repository, write those changes yourself, and open a pull request that will be reviewed to discuss and make a decision about those changes.
When the original (i.e., US English) Bioconductor Code of Conduct Policy is updated to a new version, this new version is expected to be translated into every other language at the earliest convenience of volunteer contributors, replacing earlier version of those translations.
Volunteer contributors are expected to examine the updates in the
original version (e.g., git diff
), and apply those changes
to the translated language.
Remember to update the version number of the translation to the exact
version number of the corresponding US English version, in the
translated document as well as the index.Rmd
file.
If you wish to add a new language to list of translations, you will
need to create a new .Rmd
file for that language, and add a
row in the index.Rmd
file for that new language.
First, identify a tag for the new language on this website. If you cannot find a suitable language tag; please open a GitHub issue to discuss possible solutions.
Once you have identified a language tag, make a copy of the latest
version of the en-US.Rmd
file to the new .Rmd
file for your chosen language. For instance, if the language tag was
xx-XX
, you could run the following command in a
Terminal:
cp en-US.Rmd xx-XX.Rmd
Then, open the new file and edit as needed. Here are a few rules for traceability and convenience:
Once your translation is completed, remember to update the
index.Rmd
file as needed. In particular, new languages will
need to be represented by a new line in the table of translations
available. Here are a few rules, for clarity and convenience:
For instance:
| 🇫🇷 | French, France | 1.0.1 | [en-US](fr-FR.html) |
At this point, you also want to add the new translated language to
the navigation bar, under the Languages
menu. To do this,
open the _site.yml
file and edited as needed. Here are a
few rules and reminders:
For instance:
- text: "French, France"
href: fr-FR.html
Finally - having gone through all this -, you are more than entitled
to take credit for your contribution! Open the about.Rmd
file and edit as needed, to add yourself as a contributor to the
repository.
Each language should also declare a maintainer. That person will be considered the primary point of contact for future requests for translations and fixes. If you worked alone on the translation, then you may consider yourself the de facto maintainer. If you worked as a group, please choose one person for the official role.
Here are a few rules and guidelines:
**Maintainer:**
For instance:
#### 🇩🇪 German, Germany
- **Maintainer:** [Helena L. Crowell](https://github.com/HelenaLC)
- [Lukas M. Weber](https://github.com/lmweber)
One more thing - there is always something -, open the
.github/ISSUE_TEMPLATE/new-version.md
and add a line for
the new language.
That line should contain the markdown syntax for an unticked checkbox
([ ]
), the name of the language (in English), and the
GitHub handles for the maintainer, as well as any contributor willing to
be notified when a request for a new translation is made.
- [ ] German: @HelenaLC, @lmweber
Now you are ready to open that pull request, and watch the new translation appear on the website as soon as the pull request is approved and built!